
Travels
to Arabia during the Reign of
King
‘Abd Al-‘Aziz
Dr. Fadia Saud Al Saleh
Introduction :
Apart from its
socio-historical, geographical and topographical value, travel literature has
always had a great literary impact. It gives an account of the explorers’
adventures, observations and impressions of the area explored, its culture,
economy and society, using a variety of literary styles and technical devices.
Travel in
Arabia has always been of great interest, but it was not until the eleventh
century that this genre of literature crystallized and matured, with the work
of Al Beyruni and Ibn Jubair. In the nineteenth century, interest in travel
literature developed, particularly in the form of records of Western
explorations in the Arabian peninsula. Explorers such as the Blunts, Doughty,
Palgrave and Hogarth were fascinated by and attracted to the unexplored deserts
of central Arabia. The discoveries, adventures and hardships of their journeys
provided useful and detailed information on Arabia and the reforming movement
of Muhammad Ibn ‘Abd al-Wahab (1691–1787).
The twentieth century saw the full blossoming of the literature of
Arabian travel. The changed situation in the Arabian peninsula created by ‘Abd
al-‘Aziz Ibn Saud attracted European, Japanese and Arab travellers. His strong
government and establishment of peace and security in the land made it possible
for travellers to move about with impunity. Through their powers of narrative
and memory, vivid accounts are revealed to the modern reader.
This chapter
will concentrate on the first half of the twentieth century, covering the
period of King ‘Abd al-‘Aziz’s reign. The travels of H. St J. B. Philby, Amin
al-Rihani, Eigiro Nakano, Ghulam Rasül Muhir, Gerald de Gaury, Fuad Shaker and
‘Abd al-Wahhab Azzam will be discussed and evaluated. The study will reveal a
variety of attitudes, depending on the writers’ nationality, religion and
disposition. The end-result will be a multifaceted image of an original,
complex and rich civilization.
The Travels of ‘Abd-Allah Philby:
The physical
exertion of desert travel is as nothing compared with the nervous strain –
especially in the desert borderlands where tribal loyalties can never be taken
for granted. In fact, we met with nothing but friendliness – a striking tribute
to the desert’s fear of the desert king – but each day’s success had to be paid
for by the anxieties of the night before (Monroe, Philby of Arabia, p. 192).
Physical
exertion never deterred Philby, as he said, from exploring central Arabia. His
chance came when summoned by Sir Percy Cox, the British High Commissioner in
Iraq, to act as political representative to Ibn Saud in 1917, from which time
he built himself a successful career in exploration. Harry St John Bridger
Philby was born in Ceylon in 1885, where his father had settled to seek his
fortune in the coffee trade. He went to school at Westminster, where he became
captain of the school, and then to from Cambridge, where he obtained a First
Class degree in Modern Languages. In 1907, he joined the Indian Civil Service,
and remained there until he and other linguists were chosen to work as civilian
administrators in Iraq in 1915. In November 1917 he went to Riyadh via Hasa on
a political mission. In order to win them the acceptance of religious people in
Nejd, the Amir of Hasa rigged out the three European members of the mission
with local dress, consisting of thüb, zabün, bisht, sandals and head-cloth. Of
all the three, it was ‘Philby [who] felt comfortable and at home in the clothes,
and at once had himself photographed; he had already started growing the beard
that is customary in Arabia’ (Monroe, Philby of Arabia, p. 65).
As
soon as they reached Riyadh, they were met and greeted by King ‘Abd al-‘Aziz,
who impressed them with his charm, generosity, indefatigability, volubility and
expertness in desert affairs. Philby’s lively sense of curiosity was satisfied
when the king assigned him a political task in Ta’if and provided him with the
best of camels and guides. The expedition lasted fifteen days during December,
at which time the pools of rainwater and the grass, birds and desert animals
were of great interest to Philby. Apart from the difficulty that the camels had
in climbing the cliffs, the unfriendliness of his companions, and the
embarrassment he felt while waiting for them to pray, the journey was amusing
and thrilling; even the coarse camel meat that he then ate for the first time
was considered by Philby to be a great gastronomic experience.
To
keep Philby off the scene while he was intending to invade Ha’il, King ‘Abd
al-‘Aziz provided him with camels and guides to explore southern Nejd. He
described his departure from Riyadh to a meeting of the Royal Geographical
Society in April 1919:
The delightful spring season of Arabia, when the desert is bright with
grass and flowers, was rapidly drawing to a close, when on May 6 we set forth
to the southward, having on the previous night seen the last of a long series
of daily thunder storms pass over Riyadh speeding northward. We passed rapidly
down the bed of the Shamsiyya torrent, past the royal cemetery of the Wahabbi
dynasty and beyond the outer fringe of the palm-groves of Riyadh. Then skirting
the eastern fringe of Manfuha and Masana, we came to the valley of Wadi Hanifa,
along which our course lay in a south-easterly direction for the rest of that
day and the next until we came to the borders of Kharj (H. St J. B. Philby,
‘Southern Najd’, The Geographical Journal, Vol. 55, No. 3 (1920): 161—91, at p.
163).
He went on to describe Haïr and the city of Yamamah, Aflaj, Hawtah,
Sulayyil and Wadi Dawasir and their oases, uplands, hamlets, pools of water,
palm groves and ravines, where a ‘brisk northerly breeze, flowing with great
regularity by day, made the climate of summer in these southern latitudes
surprisingly mild, and the nights were delightfully cool’ (ibid., p. 183). This
journey took fifty days, the last fourteen days of which were in Ramadan. As
travellers, his companions were exempt from fasting, and so they caused
irritation to the local inhabitants they came across, because ‘there is nothing
so irritating to those that burn with thirst as to see their fellows drink’
(ibid., p. 184).
After intervals of work in Iraq, Iran, Eastbourne and Transjordan,
Philby revived his friendship with King ‘Abd al-‘Aziz, and on 7 August 1930 he
went to Makkah, escorted by two ministers and the editor of Umm al-Qura; he
then became a Muslim, Sheikh ‘Abd-Allah. Commander D. G. Hogarth, discussing
the Southern Nejd expedition, said that an agent saw Philby at Ta’if and
reported that ‘it was impossible to distinguish Mr. Philby from the thirty-five
or so Bedouin who accompanied him, either in his command of Arabic or in his
mastery of their customs, or in his general bearing, except for one fact,
namely, that his feet were a little too clean!’ (p. 186).
‘Becoming a Muslim seemed to him the only way of accomplishing the
exploit of his dreams – the crossing of the Rub al-Khali’ (Monroe, Philby of
Arabia, p. 163). His dream was in part frustrated when he heard that Bertram
Thomas had anticipated him by crossing the Rub al-Khali first. A persistent and
dedicated explorer, Philby won the permission of King ‘Abd al-‘Aziz to start
the journey in mid-December 1931. He gave a lecture at a Meeting of the Royal
Geographical Society on 23 May 1932 describing his journey ‘without hesitation
or qualification as the greatest and most pleasant experience of all my life’.
He attributed his success in achieving the expedition to King ‘Abd al-‘Aziz,
without whose support he would not have been able to take the risk of crossing
the great desert:
And now I must render unto Caesar the
things that are Caesar’s, my mite of homage and gratitude to the great ruler of
Wahabi Arabia, whose friendship has ever been to me more than sufficient solace
for long years of exile and many disappointments. Without his countenance I
would have never ventured to regard the Empty Quarter as within the range of my
ambition. And to his generous assistance and patronage I owe entirely such
measure of success as I have achieved. It is to him that I owe the provision of
the necessary ways and means for my enterprise, and that at a moment when he
and his country were in the throes of the grave economic crisis which has
lately been passing over the whole world. My debt of gratitude is indeed great
and unrepayable, but the kinsman of Hatim Tai would be the last to wish that I
should embarrass him by making a pother about his far-famed and often
self-embarrassing hospitality and generosity. I would ask you therefore to
regard this expedition of mine rather as a historic landmark, for it was in
effect the first expedition of a scientific nature organized and equipped by
the Wahabi Government. Its results, I venture to hope, will be regarded as of
world-wide interest and of some intrinsic importance (H. St J. B. Philby, ‘Rub’
al-Khali’. The Geographical Journal. Vol. 81, No. 1 (1933): 1—262, at p. 2).
He
was escorted by nineteen men of different tribes, and provided with thirty-two
camels loaded with provisions enough for ninety days. He admired the great
endurance of the camels, for they could stay without food for over forty-eight
hours and for ten days without water. The beginning of the journey was not
cheerful, for the weather was too cold and misty. Moreover, they decided not to
take advantage of the exemption for travellers, and to fast during Ramadan,
which started on the third day of their journey. They crossed many valleys and
ridges and passed many wells, such as Bin Fadhil, Tuwairifa, ‘Ain Sala and
Naifa, where Philby heard the humming music of the singing sands, the same
sound that he had heard in Madinah in 1928.
The
collapsing of the camels and the scarcity of water and food affected the nerves
of Philby and his companions. They were compelled to handle water with so much
care that they only poured it into the camels’ nostrils to refresh them. Yet at
last he fulfilled his dream.
Philby
narrated his travels in a vivid recreation of the adventures and hardships that
he encountered. His style varied according to the demands made by his
subject-matter. Being a linguist, he had the capacity to respond flexibly to
his experience and convey it vividly, focusing with great intensity on specific
details. Here is an example, describing the singing sands:
I immediately
went up to the summit of the great dunes where a very gentle breeze was blowing
from the north, while the sun shone hot and strong upon the sand. I found I
could produce the desired effect practically at will by setting large
quantities of the sand in motion with my feet. The sliding mass began with a
soft grating sound, which gradually developed into the deep musical booming as
it got lower, and then as gradually the tone softened, until it stopped
abruptly when the sand ceased to move. On one occasion, having got the music
strongly, I threw myself down the steep slope and almost buried myself in the
deep moving sand, which seemed to vibrate and throb under me, but continued singing.
I plunged a bottle into the singing mass to collect a genuine sample, and as I
withdrew it a long-drawn-out wail as of a trombone followed it. The same thing
happened when I tried to disengage my deeply buried knees. I would suggest that
this effect is achieved by the formation of a sort of a vacuum between the
moving mass and the stationary sand over which it passes, the hollow space
serving as a sounding-board to convert the initial grating into the final
booming (ibid., p. 15).
His use of
metaphor is interesting: ‘from this point we marched for two days across a
swelling ocean of sands of which the ridges were the waves’ (ibid., p. 11). And
in his relating of certain episodes, a certain comic effect too cannot be
mistaken. In concluding his lecture about the Rub’ al-Khali, he said:
Seven figures appeared stealthily from the Farsha bushes some way ahead
of us and seemed to be trying to cut us off. In a moment rifles were unslung
and loaded for action, when someone cried out that they seemed to be unarmed.
Next minute there was relief and laughing. They were women! And soon we were
exchanging greetings and news with a charming old lady and her pretty daughter,
the former veiled and the latter sufficiently conscious of her beauty to be
coyly careless. And that was our welcome back into civilization after
fifty-three unrelieved days of our own company (ibid., p. 21).
How
glorious the gold of the Nafüd is at sunrise and sunset! Or rather how
beautiful its shade of purple sloping towards the sunset! How delightful the
nights of the Nafüd when you sit down on the smooth silky sands accompanied by
a star whose light comes closer to you as if whispering words of tranquillity,
love and peace (Amin al-Rihani, Mulük al-Arab, p. 617).
In this way
the red colour of the Nafüd dunes impressed its delightful and exhilarating
effect on Amin al-Rihani. Amin Faris al-Rihani (1293–1354/1876–1940) was born
in the Lebanon and left at the age of eleven to live with his uncle and then
his father in America. He started to study Law at New York University, but in
1898 gave up Law and came back to Lebanon to study Arabic. As time passed he
made frequent journeys between Lebanon and America. Moreover, he travelled
widely in the Arab world in 1922, and met most of the Arab kings while calling
for national unity among the Arabs. The full account of these travels was given
in Mulük al-Arab (Kings of the Arabs). As an American citizen, al-Rihani met
with many obstacles in his attempt to visit most of the Arab countries under
the British protectorate. He was at Lahj when he wrote to King ‘Abd al-‘Aziz
asking his permission to visit Nejd. ‘Between them lay the Indian Ocean, then
the Nafüd, then the Dahana, then the English’ (ibid., p. 492). He was welcomed
by the King, but delayed by the British Agent in passing through Bahrain.
However, he reached the eastern coast of Arabia:
I entered the
tent while the servants were still talking. I lay on the bed filled with
delight of a man whose dream had come true. Here is the desert! There is the
camel! Those are my servants and here I am, a neighbour of one of the Arab
princes: Sultan of Nejd. … After a while the place was filled with noise and
excitement receiving the King’s procession … and it was the first meeting on
the sands, under the sky and the stones and in the light of blazing fires and
around us, I saw a man distinguished by his height … and a smile that is a
magnet for hearts. I do not know how I welcomed him. I was delighted and
startled by the great surprise (ibid., p. 520–2).
Al-Rihani accompanied the King, who was heading for
al-Uqair, where they were expecting Sir Percy Cox, the British High
Commissioner in Iraq. On that journey al-Rihani was so close to King ‘Abd
al-‘Aziz that he came to understand his mental and spiritual make-up. The
imposing personality of the King never failed to impress al-Rihani. He was
touched by his modesty when he sat down on the sand and asked him to do the
same: ‘This is the best carpet.’ He also liked his sense of humour. When the
tents were pitched for the conference in the Uqair, some of them were highly
furnished for the sake of the British delegation. The King used to invite
al-Rihani there, saying: ‘Let’s travel to the modern world! Don’t think that we
are far from it. It is only ten steps. Here we are in modernity! Bring tea,
boy!’ Then he would sit on the chair, saying, ‘Let’s be modern. Come along
Ustath; join us’ (ibid., p. 535) pointing to another chair.
Al-Rihani
spent six weeks in Riyadh, recording observations and comments on the King, his
people, his politics and his desert. Then he started his journey to Kuwait,
which is about 550 miles away from Riyadh. They passed Manfuhah, the birthplace
of the great poet al-A’sha, Dir’iyah, the old Saudi capital, ‘Uyainah, the birthplace
of Sheikh Muhammad Ibn ‘Abd al-Wahab, and then Shaqra. ‘Shagra is the biggest
and most beautiful town in Washim. Its date palms, like its women, were within
the walls, adorning the houses’ (ibid., p. 600).
At Unayzah, ‘the queen of Qasim’, the people were friendly and
sociable, because most of them had lived abroad. It is called ‘the Paris of
Nejd’, yet al-Rihani believed that it was more beautiful than Paris was. ‘It
was like a picture painted by Claude Manet of a tale of Thousand and One Nights’
(p. 606). As for Buraydah, it was a commercial centre; they spent a week there
to refresh themselves and prepare for the toughest part of their journey, the
journey across the Nafüd, the Dahna, Wadi Ruma and the Dibdibah. Al-Rihani was
the one who suffered most, because of frequent fevers and the uncomfortable
camel ride. They were relieved when they passed the Dahna safely. One of them
said that Mr Philby had danced with delight when he reached Hafar. The four
days they spent in the Dibdibah were rich in bustards and truffles. At Jahrah,
everybody started to dress up in their new kiswas, for ‘within one hour
Kuwait appeared behind the transparent silver veil of dawn’ (p. 645).
Mulük al-Arab is a massive work of two volumes and about nine hundred
and fifty pages; it gives an account of seven kings of Arabia, together with
the historical, geographical and social circumstances of their peoples. Of
these kings, King ‘Abd al-‘Aziz is the most impressive: ‘I met all the princes
of Arabia, but I did not find any of them as great as that man’ (p. 524).
Al-Rihani has an outstanding skill in discerning a man’s character in his face,
his gestures and his speech. An obvious example is his first interview with the
King, when he expressed his wish for the unity of the Arab princes. ‘“Who are
the Arabs? We are the Arabs.” The King said that, and hit the carpet with his
bamboo stick’ (p. 523).
A distinctive feature of al-Rihani’s style in this book is his frequent
use of colloquial words and phrases such as izgurt (those who smoke and sing),
imsakhan (sick), ta’amira (lighting a cigarette), and ibretsah (a small pool,
using the Nejdi sound [ts] instead of [k]), and his accounts of the folk songs
of the Nejd that were recited by his companions to help the long nights pass.
Some
of his descriptions are elaborate personifications, as when he describes his
fever as ‘that wicked, troublesome guest’ that accompanied him throughout his
entire journey (p. 593), and his depiction of Misfir, the ugly cook (p. 625).
These lengthy paragraphs were clearly composed with the intention of adding to
the literary quality of the work as a whole.
Days and ages
passed when murder, robbery and plunder were on the increase everywhere. Then
came the reign of King [Ibn Saud], when security and comfort were secured for
the pilgrims. The voyage used to take six months from India to Hejaz; now it
takes six or eight days. Still the flow of pilgrims continued, whether it was
stormy or calm, whether it was dangerous or secure (Sheikh Ghulam Rasül Muhir,
Yawmiyat Rihla fi al-Hijaz 1348/1930 (Diary of a Journey in the Hejaz
1348/1930), p. 39).
Sheikh Ghulam Rasül Muhir was one of the notable ulama of
the Indian subcontinent. He was born in the Punjab in 1313/1895, and obtained
his university degree from the Islamic College of Lahore. He joined the
National Religious Movement and worked as a journalist, but his main interest
was in Islamic history. In 1344/1925 he performed his first pilgrimage to
Makkah as a secretary to Mawlana Zafar Ali Khan. In 1348/1930 he set out on his
second pilgrimage at the invitation of King ‘Abd al-‘Aziz, and he recounted his
journey in Yawmiyat Rihla fi al-Hijaz 1348/1930 (Diary of a Journey in the
Hejaz 1348/1930).
He set out with
his friend, Ismaïl Ghaznawi, on 20 April 1930 from Lahore to Karachi by train.
The trip was tough because of a sandstorm, which covered the whole place with a
layer of dust about an inch thick: ‘When I looked at Ismaïl, I broke out in
laughter. He looked like a jester disguised with make-up’ (p. 4). In Karachi
they visited the salt-pans, where there were great throngs of people working in
a huge area of about an acre that was entirely full of salt. They completed the
regular preparations for the trip, such as obtaining vaccinations and buying
tickets, and headed for the steamer Khesto to start their voyage to Aden. As
soon as the ship began sailing along the coast, all the passengers called out
with one voice ‘Allah Akbar!’ The ship was carrying about eight hundred pilgrims,
of whom a large number were Iranians, who were constantly busy selling and
buying their Persian carpets.
As
for food, there were two kinds: national and English food. They were
unfortunate in choosing the national food, because the cook for it was not very
competent, and there was no convenient place to eat it, so that most of them
felt suffered from sea-sickness. On 29 April they reached Aden:
The sight of Aden and Bab al-Mandab made me melancholic and sad because
this spot was one of the most important places of the Islamic Da’wa in the Red
Sea and Indian Ocean. Now it is captured by non-Muslims. Oh! How the Muslims
have lost these blessed lands. Once they ruled over land and sea in Europe,
Africa and Asia. Today other flags are waving over their lands. Every island
now is dominated by the English and each coast in front of us is governed
either by the English or some other European power (ibid., p. 28).
On board, the
atmosphere was highly spiritual. Everybody was praying, reciting and
interpreting verses of the Holy Qur’an. Their strong faith helped them to
endure the difficulty of their journey. ‘The Hejaz is not like the Riviera,
Kashmïr or Lausanne, where people go to enjoy themselves. People go to Hejaz
showing remarkable endurance of difficulties, unbearable heat, burning sun and
scarcity of water’ (ibid., p. 40).
On 2 May they reached Jeddah, and were received at the Royal Guest
House. At midnight on the same day they left for Makkah. The road was not fully
paved yet, but there were cafés serving coffee, tea and light meals. They saw
numerous groups of Takarana (Negro Muslims), who travelled on foot at night
from Jeddah to Makkah. They reached Makkah at half past three, and without
delay they went to the Haram, entered through Bab al-Salam and started from the
black stone their Omra by Tawaf. Then they went to Maqam Ibrahim, drank from
the well of Zamzam, performed Sa’i, shaved their hair and prayed the Fajr
prayer in their ihram. Finally, they took rest at Dar al-Kiswa.
On 5 May, Sheikh Ghulam with some five hundred pilgrims attended the
Royal gathering. After dinner, they moved to the reception hall on the third
floor, where ‘the great King in his simple dress, cloak and Nejdi sandals was
sitting. He started his eloquent speech with verses from Sura 49 Al-Hujurat: “O
mankind! We created you from a single [pair] of a male and a female, and made
you into nations and tribes, that ye may know each other [not that ye may
despise each other]. Verily the most honoured of you in the sight of Allah is
[he who is] the most righteous of you” (Sura 49 Al-Hujurat, 13). He confirmed
his strong faith, tawhïd, called for the unity of Muslims, and concluded his
speech by saying: “I am not a man of learning but a simple Bedouin. Almighty Allah
has given me the authority to protect Islam (tawhïd). My sons, my family, my
people, my country and myself will sacrifice ourselves without hesitation to
achieve the task imposed on me”’ (p. 58). The speech was translated into Urdu
and Persian, and then followed by other speeches and poems.
Before relating the great experience of the hajj, Sheikh
Ghulam gave a geographical and historical survey of the city of Makkah and the
Haram, documented with maps. They were planning to go to Mina by car, but Sheikh
Ghulam suggested that they should go there on foot. When they saw the rows of
donkeys at Janat al-Mu’la, they decided to hire some, at the cost of one riyal
each. Though it was humiliating to ride a donkey in India, they enjoyed their
ride, calling out ‘Tarïq …Tarïq …Tarïq …’ (‘keep back’): ‘We were all wearing
the ihram and as the donkeys were running we were not able to cover our bodies.
We were wondering when to fall down! What would happen to the belt which held
the ihram around our bodies? We were trying to wrap the ihram in order not to
get naked in front of the whole world’ (ibid., p. 94).
From Mina they left for Arafat, using the same means of
transport. They performed the noon and afternoon prayers and climbed the Jabal
al-Rahma (‘Mountain of Mercy’) where they called upon Almighty Allah to
strengthen Muslims and liberate India from the British occupation. A sense of
spiritual exaltation pervaded the great meeting at Arafat, where there were no
less than four hundred thousand pilgrims praising Allah Almighty in one voice.
They went on to Muzdalifa and Mina and completed all the hajj rituals.
On
26 May they set sail for Karachi on the ship Dara. The ship was old, and so
slow that most of the pilgrims felt worried and tired. However, an amusing
incident lightened the tedious atmosphere. An Indian pilgrim had brought with
him two ewes from Aden as a present for someone in India. He provided them with
fodder and kept them on the upper deck. A group of pilgrims from Bukhara killed
one of the ewes and ate it, and the next day they ate the other. The Indian
became angry, demanding his ewes back, but the men from Bukhara claimed that
one of them had bought them. After a dreadful row the Bukharans were found
guilty, for it was discovered that their own two ewes were still alive. So they
had to pay the Indian for his ewes.
Yawmiyat Rihla fi al-Hijaz 1348/1930 is one of one hundred and eighty
books written by Sheikh Ghulam Muhir. It was originally published in the form
of letters sent from Sheikh Muhir to his friend Abdul Majïd Salik, the editor
of the Inqilab newspaper. It was translated by Dr Samïr ‘Abd al-Hamïd Ibrahïm,
who remarked in his Preface: ‘It is the first travel book to be translated from
Urdu into Arabic as far as I know.’
Sheikh Muhir wrote in simple straightforward prose, full of Islamic
references, a style that is entirely appropriate to the purpose of relating the
spiritual experience of his pilgrimage to Makkah. His description and
observations are accurate and objective, particularly when he mentions the
attack of mosquitoes in Dar al-Kiswa or when he criticizes the Mutawifïn
(pilgrims’ guides), whose main concern is to get money, and how their high
voices irritate and disturb other pilgrims who need tranquillity and peace.
The
light-heartedness of certain incidents reveals the writer’s sense of humour.
This is especially obvious in the incidents of the two ewes (p. 130) and the
donkey rides (p. 94).
Wherever you
may go in the Arab world the tribesmen assert that they are descended from the
tribes of Central Arabia, and they speak highly of the people there today and
their manners and customs. It was an almost closed territory, but I had long
had hopes of visiting it one day, of going to the fountain-head of the Arab race
and of the Muhammadan religion (De Gaury, Gerald, Arabia Phoenix, Harrap,
London, 1946, p. 17).
Colonel Gerald de Gaury was another Arabist. He served as a soldier and
diplomat in Iraq, Arabia and Kuwait. His first journey from Jeddah to Kuwait
through Riyadh started on Friday 28 June 1934. He got permission from King ‘Abd
al-‘Aziz ‘provided that he travels with an escort furnished by us and wears
Arab dress’ (De Gaury, Gerald, ‘Memories and Impressions of the Arabia of Ibn
Saud’, in Arabian Studies II, C. Hurst, London, 1975, pp.19—32, at p. 21). It
took him three and a half days by car to reach Riyadh. He was received by
Sheikh Yüsuf Yasin, the head of the king’s Diwan, and then by the king himself.
He was impressed by ‘his immense height: six feet, four inches’ and his
‘overwhelming charm, which began at once to work on [him]’. During two
audiences, King ‘Abd al-‘Aziz gave him a full account of his battles and the
wounds he received in his twelve years of retrieving Nejd, couched in strong
language and classical phrasing, ‘with a mixture of Bedouin sayings interlaced’
(p. 23). Then he left Riyadh after two fascinating days, and reached Kuwait
three days later in his Chevrolet.
His second journey to Riyadh was at the beginning of 1935, when he
joined the first British Minister, Sir Andrew Ryan, on his first visit to
Riyadh. They travelled from Cairo to Bahrain on a Royal Air Force flight, from
where a ship, chartered by King ‘Abd al-‘Aziz, ferried them across to the
eastern coast of Arabia. On their way to Hofuf, the capital of al-Hasa, they
were fascinated by the golden-coloured sand-dunes that ‘stood out boldly in
contrast to their own lapis-lazuli shadows’, and admired their skilful driver,
who ‘enjoyed his tussles with the untracked country and with the car, which he
encouraged with shouts as if it were a camel’ (De Gaury, Arabia Phoenix, p.
39).
Passing by the bath-house of Ain Umm Najim, they started their journey
to Riyadh crossing ‘the great sand belts of the Dahana in a saloon car and
loaded lorries. The track was very rough and the car was jerking, so that Sir
Andrew was injured in the head and fainted.’ De Gaury revived him with some
brandy, and they continued on their way.
While they were camped in the Summan plain a storm blew up
hard, and heavy rain followed. As soon as it stopped everyone was relieved; the
men ‘began to sing songs of war and songs of love’, and all kinds of creatures
were ‘driven from their holes by the rain-water’ (De Gaury, Arabia Phoenix, p.
51).
Finally they
reached Riyadh, which ‘lay half hidden in the valley of the Wadi Hanifa’. They
were cordially welcomed and led to their quarters in the Summer Palace, where
they enjoyed ‘the cool air from the orchards, leaning out of the open windows
and listening to long-drawn-out notes like that of a discordant violin, made by
the wooden water-wheels’ (p. 38). They were received by His Majesty,
Al-Shuyukh. Sir Andrew delivered his message from King George, and Colonel De
Gaury read the translation in Arabic. They were enchanted by His Majesty’s
charming personality and his two sons, the Crown Prince Saud and Prince Faisal
and their horsemanship while playing the spear game known as Jarid in front of
their father. They admired all the customs of the country, from the responsory
formula sum to the minute details of preparing and serving coffee and meals.
When
accompanying King ‘Abd al-‘Aziz on his hunting trips, De Gaury was so
omnivorously observant that he learnt about falconry, locusts as a delicacy,
the light autumn rain Wasm and its effect on spring grazing, and the growing of
truffles. He, like Lady A. Blunt, found springtime ‘unbelievably stimulating’.
He compared its effect to that of spring in the Western world:
Instead of a
yearning for the greener lands of Europe which might be expected to overcome
the traveller, he is filled with a strange elation, and as the deserts beckon
him on he forgets all that he has left behind him in favour of this new
addiction. It is with pride in his isolation, not longing for them, that he
remembers the nearest Europeans are some five hundred miles away. As his
falconers loose their hawks into the sky after a distant bustard, so his
thoughts go soaring in philosophical flights by which he resolves the
perfection of life in the desert. His only fear is that he will be forced to
return to the crowded Western world (De Gaury, Arabia Phoenix, p. 75).
Overwhelmed
by the king’s kindness, hospitality and valuable gifts, they left for Hejaz.
They passed the plain of Marat, where the pre-Islamic poet Imru al-Qais was
born, the village of Dawadimi, the wells of Afif, the Fort of Muwayh, Ushayrah,
Sayl, and the old irrigation works in Wadi Fatima, and were finally welcomed by
the foreign community of Jeddah. From Jeddah they took the weekly steamer to
Suez, where the customs men asked Colonel De Gaury if he had ‘anything of value
to declare?’ He murmured in reply ‘Memories worth half the world’ (ibid., p.
127).
In the summer
of 1939 De Gaury, instead of Philby, was chosen for a War Office post handling
intelligence and counter-intelligence in Arabia, to Philby’s great
disappointment. De Gaury did not reach Riyadh until the autumn of that year,
and was fortunate enough to enjoy the rainy winter in the camp of His Majesty
King ‘Abd al-‘Aziz at ‘the side of a large temporary lake at Hafr al-Ats north
of Riyadh’ (De Gaury, ‘Memories and Impressions’, p. 27).
Accompanying
the king, who was going to Makkah, De Gaury again crossed Arabia from Riyadh to
Jeddah by car. Since he was only allowed as far as the limits of the Holy Area
around Makkah, he headed to Jeddah and then to Asïr. ‘It is the fairest
province in the Saudi Kingdom, the only one with running streams and some thick
woods’ (De Gaury, Arabian Journey and other Desert Travels, Harrap, London,
1950, p. 64). In a difficult journey, they passed through Qunfudhah, crossed
the Wadi Shahran, and went through Abha and the wood near Sabaya, enjoying
their greenery. In the village of Jizan, which used to be an important centre
for pearling, the governor arranged for them a four-day trip to Kamaran Island
on a new sailing-boat. After grilling the fish for dinner, the crew passed the
night drumming and dancing:
A quiver went
down the Negro from neck to toe, so that his head shot forward, while his
posterior was suddenly thrust backward, and as sharply forward again, his spine
curved, and his arms held out for balance. So he stayed posturing to the sound
of the drum, clicking his forefingers, jerking his thighs (De Gaury, Arabian
Journey, p. 99).
The
following night they woke suddenly when a storm broke out and the prevailing
darkness turned everything black. ‘In this jet nothingness there was a roar
like the fall of a city and the whole world was suddenly an electric white
brighter than midday’ (ibid., pp.102–3). Their
small craft could not survive the storm, but they were rescued by canoes from
Kamaran Island, ‘where all that day at intervals the story of the storm was
retold’ (p. 104).
A well-read
and well-informed artist, De Gaury allowed himself some interesting
digressions. His passage on ‘Slavery’ is a good example; it took him seven
pages to describe the status of slaves in Arabia, and how the Mamluk dynasties
of ‘Slave Kings’ ruled Egypt from AD 1252 until 1517. It is obvious that he was
strongly in favour of Arabs and their customs. He drew an interesting
comparison between ‘Ibn Saud’ and the customs of the generality of the European
royalties:
There still
survives in the East the pleasant custom of giving valuable presents to friends
and dependants. Ibn Saud himself is particularly famed for his warm-hearted
generosity. He gives away motor-cars as European royalties used to give
tie-pins and Negro servants as they gave boxes of cigars. Gold daggers and
watches are frequently sent to visitors at their departure. The kiswa, a
camel-hair cloak, head-kerchief, and gown, or set of clothes, is sent to every
guest leaving the Court. Gold swords are reserved as a special mark of kindness
and esteem, while sheikhs and men at-arms receive rifles, sacks of rice, mares
or brood camels (De Gaury, Arabian Journey, p. 52).
His
elegant style is apparent in his use of metaphor and similes such as: ‘The trees give shadow but not shade. The
upper fronds rubbing gently against each other in a breeze not felt below make
a little creaking resulting sound, as if the trees were whispering to one
another about the intruders’ (De Gaury, Arabian Phoenix, p. 44).
Finally his sense of humour shows, as when he
comically describes what he took for the sound of a marching army:
After
living with troops I was not to be deceived. There could not, I supposed, be a
column marching, but the sound was quite unmistakable. I felt for a torch and
picked my way over to where Said was sleeping. The light shone down on the
little stones of the hard desert on which we had pitched our tents, and there I
saw the marching army – hundreds of
dung-beetles, scarabs, rolling before them, with maladroit pains, balls of dung
rather larger than themselves (De Gaury, Arabia Phoenix, p. 107).
The Travels of Eigiro
Nakano:
There
across the valley, I can see a small hamlet. That was the place of the
pre-Islamic Süq Okaz, where the Arabs met every year to boast and recite their
poems, while the girls were swaying here and there with their large eyes and
dark golden complexions. That is how the Mu’allaqt came into being through the
work of the great poets such as Imru al-Qais, Zuhair Ibn Aby Sulma, al-Nabigha
al-Dhubyani, Amr Ibn Kalthüm and others. Their poetry concentrated on women,
wine, the desert, camels and horses (Nakano, Eigiro, Ar-Rihla al-Yabaniah ela
al-Jazerat al-Arabia, p. 19).
Pre-Islamic
literature, life in the desert and the life of the Arabs in the pre-Islamic
period were what Nakano had learned from Professor Taha Hussein at the Faculty
of Arts, Cairo University. Nakano was a graduate of the Foreign Languages
Department of Osaka University in Japan. He joined the Ministry of Foreign
Affairs in 1352/1933, and was posted to the Japanese Embassy in Cairo. He spent
seven years there, where he studied at al-Azhar and at the King Fuad I
University of Cairo.
In
May 1938 Sheikh Hafiz Wahba, the Saudi ambassador in Britain, visited Japan to
attend the inauguration of the Tokyo Mosque. He invited the Japanese government
to send a delegation to Riyadh in order to strengthen Saudi–Japanese relations. The Japanese Minister in Cairo,
Yoko Yama, and Eigiro Nakano were chosen for the mission. They reached Jeddah
on 26 March 1939. Nakano stated in his Preface: ‘In those days, there were only
a few Europeans who visited Riyadh. Most of them were adventurers, soldiers or
diplomats. It was the first time a Japanese had come to visit this area.’
Before leaving for Riyadh, they were each presented by the Minister of Finance,
Sheikh ‘Abd-Allah al-Sulaiman, with a set of Arabian clothes. They were so
happy that they took a photograph as soon as they had put them on.
On
their way from Bahara to Ja’rana, their car got stuck in the sands. Though the
driver was skilful and used to such tracks, he could not find a way of avoiding
this problem. Getting stuck in the sands became a frequent experience as time
passed. On their way they met a caravan of twenty or thirty loaded camels ‘led
by a camel as if it was their guide, while the man on its back was simply for
ornament. This reminded me [Nakano] of the traveller Doughty’s words in Arabia
Deserta: “In the desert, man is a follower to the camel”’ (ibid., p.13).
Nakano
kept on mentioning Charles M. Doughty throughout his travel book. This shows
that he made good use of Travels in Arabia Deserta (1888), much as Colonel T.
E. Lawrence did. Like Doughty, they reached Zaima and its fountain flowing out
of the rocks. They grew alarmed, because at that place Doughty was attacked by
Bedouins when they found out that he was a Christian (p. 19). At one o’clock in
the morning they reached Sayl, and their escort of thirty men started to pitch
the tents for the night. ‘After such a long journey the food was the most
delicious I have ever eaten in my life’ (p. 15).
Their
second day was entitled ‘The Seven Mu’alaqat’. Nakano was happy to meditate on
the poets and their endurance of hardships in order to reach Süq Okaz and then
have their Mu’alaqat posted on the walls of al-Ka’ba. Near Ushayrah well they
saw some fifteen herdsmen watering their camels and sheep, and filling their
water-skins. The sight of the black rocks of Harra and the vast empty plain
filled Nakano with strange thoughts of jinns. His interest was aroused by the
different forms of the sand-coloured lizard. ‘The Arabs say: the lizard’s tail
is delicious to eat. It strengthens the backbone, which is essential for those
who travel by camel’ (p. 26).
At
Dafinah they camped and had their dinner while their escorts were performing
their prayers. ‘When we heard their voices we at once felt lonely and scared,
and sympathetic and enlightened. Our spirits responded in harmony with their
chants, as if their prayer were some kind of splendour that entered the heart
and evoked a variety of feelings’ (p. 29). Here we notice Nakano’s warm
admiration for Islam. It is just as Sara Takahashi, the translator, remarks in
her Preface: ‘While I was translating the book I felt the strong attraction of
the writer to Islam. It runs deeper than a cultural relationship, though he did
not admit that.’
On
their way to Afif they got lost, but two herdsmen put them back on the right
track. With some difficulty they passed Dawadimi and the sands of Nafüd
al-Sirr, but they were pleased to enjoy the oasis of Marat, the birthplace of
Imru al-Qais, and the village of Jubaylah with its sania, or wooden
water-wheels; they finally arrived at Riyadh on the fifth day of their journey
from Jeddah.
On
the sixth day they were given a cordial welcome in Shamsiya Palace, where they
met His Majesty King ‘Abd al-‘Aziz. His remarkable stature ‘gave them the
conviction that he is a real king, king of this area without dispute’ (p. 92).
They talked of religion, the international situation and political affairs, the
king usually prefacing his utterances with ‘Your Excellency, Japanese
Minister’. Later, most of their political meetings were held with Sheikh Yüsuf
Yasin, whose manner and looks reminded Nakano of Rasputin. He invited them to
the palm garden at the back of the Palace, where they enjoyed the wonderful
sight of almost five hundred date-palms. This was followed by a tour of the
city of Riyadh and a royal dinner with the Crown Prince, who bore, they
thought, a remarkable resemblance to his father.
They
were planning to visit Hasa, Bahrain and Kuwait, but could not get permission
for this from the British authorities owing to the death of King Ghazi of Iraq.
It is interesting to note that the Japanese and the two American engineers in
the king’s employment were not persuaded of the need for this British action
against the Japanese; and this episode clearly reveals the effects of the
serious political and economic rivalries of the great powers in the Middle East
at the time. Though delayed by a flood of rain, the Japanese visitors finally
left with great satisfaction on the fourteenth day of their trip.
Ar-Rihla
al-Yabaniah ela al-Jazerat al-Arabia 1358/1939 (A Japanese Visit to the Arabian
Peninsula 1358/1939) was first published in instalments, from Ramadan
1358/November 1939 until Muharam 1360/February 1941 in Kaikyo Sekai (The
Journal of the Islamic World). It was published as a book in Sha’ban
1360/September 1941 in Tokyo, and translated into Arabic in 1416/1996 by Sara
Takahashi under the supervision of Darat al-Malik ‘Abd al-‘Aziz.
Though
the book was originally written in Japanese, the Arabic translation adequately
conveys the literary style of the writer. His residence of seven years in Cairo
and his study of Arabic Literature had given him the opportunity of mastering
Arab culture: ‘This village [Marat] and its beautiful natural setting recalled
to my mind, or rather reflected my recollection of, what Imru al-Qais expressed
in his poems. It aroused both my emotions and my senses’ (ibid., p. 62).
The
heavy rain he experienced during his last two days in Riyadh reminded the
author of the Flood of Arim that was held to have destroyed the Ma’rib Dam
among the ancient Sabaeans, and so he quotes the relevant five verses of Süra
34, ‘Saba’. His familiarity with Qur’anic verses impresses the reader and exhibits
well Nakano’s sympathetic understanding of Islam.
The Journey of Fuad
Shakir:
The
sight of the royal camp in its magnificent and huge numbers and our expectation
of the majestic meeting had, no doubt, a great effect on us. The spectacle of
the immense number of tents, which we learned later numbered about 1,750, was
splendid. They were like the wings of startled white doves, or a spread of
fluttering sails ploughing through the heavy waves (Fuad Ismaïl Shakir, Rihlat
al-Rabi’ (‘The Spring Journey’), p. 74).
The
journey to Nejd began on 5 Safar 1360/1941 with an invitation issued by King
‘Abd al-‘Aziz to a group among the Meccan elite. Fuad Ismaïl Shakir, the editor
of the Umm al-Qura newspaper, was one of this group. He was born in Makkah in
1323/1905 and was one of the members of the first Saudi educational mission to
Cairo in 1347/1928. He obtained his university degree in Arabic literature from
Cairo, and became an editor of several newspapers, such as al-Haram, Sout
al-Hijaz, Umm al-Qura, al-Bilad and Akhbar al-’Alam al-Islami. He was a
prolific poet and writer. Rihlat al-Rabi’ (‘The Spring Journey’) was one of
eight works by Shakir; it gives an account of his journey to the royal camp in
Nejd. They were a party of eight in three small cars, with three loaded lorries
for the baggage. The caravan headed for Sharay’, a wide valley with springs and
a plenitude of agricultural products that supplied Makkah, ‘the valley without
plants’, with the provisions it needed. Shakir expressed his admiration for the
place in a poem called ‘The Moon and Dawn in al-Sharay’’.
They
then reached Zima, which used to be even more green than Sharay’, a place
described by Muhammad Hussein Haikal in Manzil al-Wahi as quoted by Shakir: ‘We
saw in Sharay’ some plants called orchards but we did not take them into
account. However, here [in Zima] we saw the water falling down from the
mountains watering several orchards full of
banana trees, and the heart was gladdened by the greenery and the water
that we saw’ (ibid.,
p.
36). Sayl followed; it was in a valley surrounded by a semi-circle of
mountains; the rainwater from those mountains poured into the valley, and that
explains its name: sayl: ‘the course of rainwater’. It is famous because some
researchers have thought that it was the site of Süq Okaz, as well as being the
point where pilgrims start their ihram.
At
Ushayrah they camped and spent their first night ‘away from their homes and
families’. They continued their smooth journey to Muwayh, where they were
welcomed by the Amir at the official rest house (Qas’r). They suffered from the
cold weather, particularly when they had to use cold water for wudhu. They
consulted a guidebook that cited distances, climates, places for camping and
water sources; they decided to spend their third night at Dawadimi, passing
through Dafinah, Afif and Qai’yah. At the royal palace of Dawadimi they were
glad to have the opportunity of calling up their families by two-way radio. On
their way to Marat one of the cars broke down. They were fortunate to find a
‘small workshop in the heart of the desert’ (ibid., p. 60). The damage was
repaired by an engineer sent by the Arabian Car Company to repair one of their
own broken cars.
At
Marat they were anxious to see the birthplace of Imru al-Qais and the well of
Ibn al-Walïd, where Khalid Ibn al-Walïd stopped on his way from Madinah to Wadi
Hanifa in his campaign against the rebels, Ahl al-Ridda. On Saturday morning
they reached the green meadows of the Royal Camp at Rawdat al-Khafs. There,
they were delighted to be greeted by His Majesty King ‘Abd al-‘Aziz, his two
sons, Saud and Faisal, and members of the Royal Court. They asked permission to
make speeches and to recite poems by three of the members of the group, to
express their loyalty and gratitude. They were enchanted by the variegated
coloured meadows covered with different kinds of flowers, yellow, blue and
white. His Majesty gave a dinner party in his own tent in honour of his guests.
On Thursday 15 Safar they were invited by Sheikh Yüsuf Yasin to a dinner party
an hour before the Maghrib prayer, as was the custom of His Majesty. The next
day Shakir recited in front of His Majesty a poem of forty-nine verses entitled
Hawliyat Najd, praising Nejd, its gardens and its pools, and the Royal Camp and
its royal master.
When
other delegates from Jeddah, Madinah and Ta’if joined the Royal Camp, His
Majesty announced that he would start his journey to Kharj and Riyadh. Together
with his guests he planned the details of the journey, which would take four to
five hours. They witnessed many signs of the king’s noble personality: for
instance, he stopped the entire caravan to help a poor truck driver waiting by
the side of the road, and provided him with water, petrol and a sum of money.
Moreover, whenever they passed by Bedouin, he would help them with money, and
once had to borrow money from the Amir of Zima to give to the poor.
The
king was famous for his fondness for sweet scents; incense and essence of rose
water were regularly used in his presence, especially after meals. After lunch
on their way to Kharj, the travellers washed their hands, and:
His
Majesty called ra’i al-Teeb, the man in charge of the perfume. He put on some
of the best rose perfume, and then announced; all those who want perfume, come
to me! We came to put on the perfume, and His Majesty said: ‘Those who want
perfume, let them come and shake hands with me!’ His noble palms were full of
perfume, and my companions came to shake hands with him. He would shake hands
with one of them, and then refill his palms with perfume to shake hands with
another. They all came to grasp his hands, and all the while the smile never
left his finely drawn lips and his gracious face. They were all filled with joy
and pleasure at His Majesty’s warm kindness and gentle manners, which bore
witness to his noble nature (ibid., p. 166).
On
Sunday 25 Safar they reached Kharj, the place of the extinct Arabian tribes,
Tasim and Jadïc, and the home of Zarqa al-Yamama, a woman famous for her
far-sighted power of vision. Kharj is situated on the south-west of Wadi
Hanifa, one of the most fertile valleys of Nejd. There were five springs; the
largest was Samha, from which three engines drew about six thousand gallons of
water per minute. The abundance of water encouraged the government to call on a
technical mission from Iraq to make a geological study of the area with the
object of investing in the rich valley of Kharj. The charm of the flowing water
captivated the royal party and their guests to the extent that words failed our
poet Shakir, and he could not do it justice. This situation reminded him of
Lamartine, the French Romantic poet, and his fascination at the sight of
Niagara Falls. He was so stunned by the grandeur of the falls that he
unwittingly cried out aloud ‘Niagara! Niagara! Niagara!’; and then he said: ‘It
is Niagara, and that is enough.’ The French consider that to have been a
supremely eloquent expression (p. 190).
They
spent four delightful days at Kharj. In spite of an attack of fever, Shakir
concluded his stay with a poem expressing his admiration for Kharj and his
respects to His Majesty. In the early morning of Tuesday 27 Safar, accompanying
His Majesty, they left for Riyadh, ‘the capital of Nejd, and the capital of the
glorious historical career of al-Saud’ (p. 195). In two hours, they were
welcomed at the royal palace, where they enjoyed the facilities of modern life,
such as electricity and wireless communications. They made a tour of the Riyadh
shopping centres and the gardens of Badi’a. And then they went back to Rawdat
al-Khafs, where they spent a further three days.
On
Monday 4 Rabi’ al-Awal, they bade farewell to His Majesty and headed for
Dawadimi, Qai’yah, Afif, Dafinah and Muwayh. At Muwayh, heavy rain forced them
to postpone their journey for forty-eight hours, because it was too dangerous
to drive through the wet salt-marshes. As soon as they reached Makkah they went
to the Haram, where they performed umra. They were met by another spring
torrent in Hejaz; the heavy rain was a premonition of a prosperous year.
The
great writer Abas Mahmoud al-Aqqad wrote the introduction for Rihlat al-Rabi’,
stressing the Arabs’ deep attachment to their roots, and illustrating the point
with an anecdote related by Shakir on his tracking down the birthplace of Imru
al-Qais. He also praised Shakir’s poetic contribution to his travel book.
As
a poet, Fuad Shakir is a sensitive observer, combining beauty with accuracy.
The charm of the desert, its meadows, and its coloured flora, and the meeting
of the sun and the moon on the fifteenth day of Safar were a constant source of
inspiration to him:
One
of the most beautiful memories of al-Rawdah was an evening walk near Khuwair
pool. It was 15 Safar … a full moon. We saw a scene we had never seen before:
the rising of the moon with the setting of the sun; one was in the east and the
other was in the west, meeting each other face to face. It represented the
noblest and most distinguished of all scenes of beauty (p. 217).
Shakir’s
language is poetic throughout: his narrative is packed with elaborate images,
poetic rhythms, and repetitions; and there are also more than ten poems
intercalated into the text itself, most of them consisting of occasional or
panegyric verse.
The Travels of ‘Abd
al-Wahhab Azzam:
My
aim in recording these sights was to present to Arab readers pages of our past,
our present and the happy or sorrowful reminiscences of our history. I would
ask them to be delighted and proud of the glorious pages and happy
reminiscences and to take warning from the sad reminiscences. I would also like
to present students with a description of ancient places in a direct and
straightforward literary style. Add to this the enjoyment, entertainment and
benefit of learning, history and literature that these travels contain
(‘Preface’, Rihlat ‘Abd al-Wahhab Azzam).
‘Abd al-Wahhab Muhammad Azzam’s post in the
Ministry of Foreign Affairs helped him satisfy his interest in exploring Arab
and Islamic countries. Born in Giza near Cairo in 1312/1894, he graduated from
the Law School at al-Azhar, and then obtained a university degree from King
Fuad I University in 1923. He was posted as Consultant on Islamic Affairs to
the Egyptian Embassy in London. He enrolled in the London University School of
Oriental and African Studies (SOAS), and obtained a Ph.D. in Persian
literature. He returned to Cairo to teach Persian, and later became dean in the
Faculty of Arts. In 1948 he was posted as Egyptian Minister to Saudi Arabia and
later to Pakistan. From 1954 he was ambassador in Saudi Arabia, and when he
retired he was assigned the task of establishing the King Saud University in
Riyadh. He died in Riyadh in 1378/1959.
His
first journey to the Hejaz was in 1356/1937, with the first pilgrimage mission
of King Fuad I University; the second was when he was Minister in Jeddah in
1948. On his journey of 24 November 1949 from Suez to Jeddah on the ship
Saqara, he was in reflective mood: ‘I said to myself: you have sailed from Suez
three times and this is the fourth, but you have not written a letter or
recorded a word. If it was the noise of people bidding you welcome or saying
goodbye that was what occupied your mind, now I can see nothing to distract
you’ (p. 192). On Monday, 6 Rabi’ al-Thani/16 February, he drove to Makkah to
perform umra. ‘The journey from Jeddah to Makkah used to take a day and a
night, fraught with insecurity even though one was protected by guards. Today
the traveller covers the distance securely asleep within a single hour’ (p.
195). Returning to Jeddah, he later travelled to Riyadh via Ta’if by plane. It
was such a rough flight that he would have preferred to ride a lion. In Riyadh,
they saw Al-Shuyukh on his way to meet the ulama, as it was his custom every
Thursday. They greeted His Majesty, and then left for al-Nasirya and Fakhirya,
the two orchards of Prince Saud and Prince Talal. They spent the afternoon with
the king listening to his comments on the scarcity of rain, the importance of
security and the power and violence of Communist Russia. The next day they went
to Manfuhah, the home of the poet al-A’sha, and performed Friday prayers with
His Majesty. They visited Dir’iyah and had dinner at the Royal Palace; there
were many, many dishes, but His Majesty took only bread, soup and laban. After
coffee, His Majesty called for Teeb (perfume) and put some on Azzam’s hands and
handkerchief: ‘In Nejd and Hejaz, the meetings of the king and princes are
usually concluded with Teeb – a very good conclusion, and a perfect rule’
(p. 220).
At
Kharj they visited the fields of wheat and clover, the deep springs and the
modern accommodation for the American engineers. They spent a delightful time
in Riyadh visiting the Crown Prince, Saud, the learned prince ‘Abd-Allah Ibn
‘Abd al-Rahman, and the horse races at Malaz. On the day of his departure Azzam
went to bid farewell to the king. There he met Sheikh ‘Abd-Allah Philby. They
talked of his last book, Background of Islam, and discussed the language of
southern Arabia (in an ongoing dispute with a French scholar, Philby held that
the Arabs of the south had been the inventors of the Alphabet).
They
left Riyadh for Makkah, passing by ‘Aqraba, the site of the battle between the
Muslim armies led by Khalid Ibn al-Walïd and the apostate armies led by
Musailima. The mountain ridge of Tuwaiq reminded them of Amru Ibn Kalthüm’s
comparison of those ridges to upright swords. Between Sayl and Zaima they saw
the valley of Hunain: ‘Assuredly Allah did help you in many battlefields and on
the day of Hunain’ (Sura 9: At-tauba, 25). On Friday, 28 May 1948, he visited
Ja’rana, about 18 kilometres from Makkah. He saw a large well with abundant and
fresh water; it was said that King ‘Abd al-‘Aziz preferred to drink from that
well when he was near Makkah, and some of its water was probably carried to
Riyadh. Another well, called ‘Arwa’s, in the valley of ‘Aqiq, three kilometres
from Madinah, was also famous for its fresh water. Those wells were mentioned
by name in some well-known poems, and Yaqüt al-Hamawy reported that Zubair Ibn
Bakr said that his father used to boil the water of ‘Arwa, put it in bottles,
and present it to the al-Rashid at Riqah (p. 299).
His
stay in Jeddah as a Minister gave Azzam the opportunity of travelling round the
Hejaz. He made the journey from Jeddah to Madinah about nine times by car and
twice by plane. On Wednesday, 19 April 1950, he made his way to Mahd al-Dhahab
(the ‘Cradle of Gold’) on his way to Madinah. There he passed by the pilgrims’
reservoir built by Zubaida, the wife of one of the al-Rashïd:
Good
God! What historical memories of pilgrims’ caravans that passed by that source
of water! Roads brought them together and separated them. They came
successively to the pool and then went on successively to death … I saw a range
of black rocks at the edge of the pool and I thought: Don’t they look like a
train of advancing camels (pp. 374–5)?
When
they reached Mahd al-Dhahab, they admired the clean, small modern village
composed of two compounds: one for the engineers, and the other for the workmen
of the Saudi-Arabian Company. They spent the night in one of the American
houses, fully equipped with air-conditioning and heating devices. At the mine
and the factory they saw the veins of gold and the huge engines and machines
that ground and smelted the rock ore, which contained gold, silver, zinc and copper.
The percentage of gold in the crudely smelted ore was 24 per cent; it was then
sent to America for the metals to be extracted.
Twice
he missed the visit to Thour cave. However, on one of his trips to Makkah,
Azzam went to the cave that gave shelter to the prophet (peace be upon him) and
his companion, Abu Bakr: ‘If ye help not [the prophet], [no matter]: for Allah
did indeed help him, when the unbelievers drove him out, he being the second of
the two. The two of them were in the cave, and he said to his companion, “Have
no fear, for Allah is with us”’ (Sura 9: At-Tauba, 40). It was a difficult trip
that took them about an hour and a half to climb the mountain. The cave was in
a big rock that looked like a camel’s head, whose mouth would have been the opening
where the prophet and his companion entered. Azzam was delighted at the sight
of the cave and the fresh air at the top of the mountain. From there he could
see the mountain of Hira; and he wished he could fly between the two summits:
‘Between Hira and Thour there was a line of kinship; one was the place of
worship and divine inspiration, the other the point of escape of the just from
fear to security. … How often we need to be alone in one of these sites just to
contemplate and meditate, away from the noise and bustle of life’ (p. 361).
Ahmed
Hassan al-Zayat wrote the introduction for Rihlat ‘Abd al-Wahhab Azzam; he
compared Azzam’s lucid style, his sense of humour and power of observation to
the works of the famous Arab travellers: Beyroni, Baghdadi, Ibn Jubair and Ibn
Batuta. His grasp of written sources is clear in his description of al-Waht,
which is a place of orchards and farms that belonged to Imru Ibn al-’As, and is
mentioned in Mu’jam al-Buldan by Yaqüt al-Hamawi:
Waht
was a property of Imru Ibn al-’As at Ta’if. It consisted of grapevines fixed on
a thousand thousand trellises. Each trellis cost one dirhem [that was what the
Bedouin said]. When Sulaiman Ibn ‘Abd al-Malik went on hajj, he passed al-Waht,
and said: ‘I would like to see this place.’ When he had made a tour of it, he
said: ‘This is the best and most admirable property I have seen, were it not
for that black spot in the middle.’ Then they told him that that was the place
for drying the raisins (pp. 315–16).
His
delight in historical sites shows how well informed he was on Islamic history
and classic literature. Most of the places he visited reminded him of the great
Arab poets – and inspired further creativity,
for he was a skilful poet. His sense of humour shows clearly in his narratives
of his aeroplane flight and and of his visit to Prince Saud. Once they were
having tea in the prince’s orchard: he was telling Azzam of the different kinds
of fruits there, which had been brought from Egypt, Syria, Lebanon and Iraq.
Azzam’s comment was: ‘The whole of the Arab League is represented in this
orchard!’ (p. 136). It is his accounts of situations such as this that enliven
the story of his travels and do credit to his sense of humour.
Conclusion :
The
Arabian peninsula has always been a focus of attention in the minds of
outsiders as well as for Muslims, who have always been attracted to the holy
cities, since the pilgrimage to Makkah and Madinah is the ultimate rite of
their faith. Famous Muslim travellers have often described their journeys by
sea or land, informing their readers of the details of this great enrichment of
their religious and human experience. For non-Muslim Europeans, the attraction
was curiosity, mainly centring on the holy cities of Islam, as well as on the
desert plains that remained inaccessible to most foreign adventurers. A number
of Europeans who penetrated the Hejaz disguised as Muslims have contributed
well-studied and well-documented works. Only those few of them who went so far
into the heart of Arabia as to reach the land of Nejd have been mentioned
above.
The
establishment of a strong central government in Riyadh by King ‘Abd al-‘Aziz in
the first decade of the twentieth century also attracted curious travellers,
who were welcomed and helped on their way by the king. And in the next two
decades the introduction of motor-cars and later of aeroplanes into Arabia made
their journeys easier and considerably more comfortable.
We
have covered the publications of seven travellers whose narratives all fall
within the reign of King ‘Abd al-‘Aziz; they were all received, encouraged and
generously treated in his court. Their work has been discussed in the
chronological order of the dates of their journeys. The work of ‘Abd-Allah
Philby, the British diplomat, includes a larger number of explorations than
were made by any subsequent traveller in the area. His was the genuine work of
exploration on camel-back. He was most proud of his crossing of the Rub’
al-Khali. His works (1917–1957) gave the
earliest and most detailed account of the camp, the court and the character of
the king and his companions.
The
American-Arab poet and traveller Amin al-Rihani made extensive travels in
Arabia and enjoyed the patronage of the king and the opportunity of observing
him closely on various occasions. He wrote the history of Nejd and of the wars
of unification of the peninsula under ‘Abd al-‘Aziz. His work is perfused
throughout with his great aspiration for the unity of the Arabs, which informs
most of the details that he reported of his travels.
Ghulam
Rasül Muhir’s Hejaz Journal gives us a new perspective, since this Indian
Muslim pilgrim came from the East, crossing the Arabian Sea to Aden and sailing
north through the Red Sea to Jeddah. As a devout Muslim his performance of the
umra and of hajj pervades his narrative with intense emotion. His meeting with
the king and his court during the hajj is one of the highlights of his journey.
His journal includes much information on the day-to-day life of the ordinary
pilgrims, many of them poor devout Muslims from the Far East.
An
Orientalist diplomat of a different type from Philby, Colonel Gerald de Gaury
first arrived in Riyadh from Jeddah in 1934 in Arab dress, as requested by the
king. In 1935 he went again to Riyadh, accompanying the first British Minister
to Saudi Arabia. The details of this he gave in his book Arabia Phoenix (1946).
His most interesting contribution to Travel Literature in Arabia in the first
half of the century was his account of ‘Asïr, published in his Arabian Journey
(1950).
The
first Japanese delegation to the Kingdom in the reign of ‘Abd al-‘Aziz arrived
in 1939. One of the members was a scholar of Arabic, Eigiro Nakano, who had
studied in Cairo. He was well versed in pre-Islamic literature and desert lore
in general. His observations and excitement were wonderfully reported in
Japanese (1939–41). The Arabic translation
published by Darat al-Malik ‘Abd al-‘Aziz presents a really new and fresh
outlook on the kingdom. The writer has two sources of inspiration: pre-Islamic
poetry and Doughty’s Arabia Deserta (1888).
The
poet and journalist Fuad Shakir made the journey from Makkah to Nejd in 1941.
His tour of Nejd, frequently in the company of King ‘Abd al-‘Aziz himself, was
narrated in highly inspired language. The experience of the desert, oases and
springs of Nejd was a revelation to the poet from Makkah.
The
last traveller discussed in this paper, Professor ‘Abd al-Wahhab Azzam, was a
great scholar and advocate of Arab unity and Islamic culture. His great output
of literature on Arabia and his contribution to the building of Modern Arab
Scholarship give him a distinguished position among the makers of Modern Arabic
Culture. It seems fitting to end this chapter with one of the founders of King
Saud University, a man whom King ‘Abd al-‘Aziz himself complimented as ‘one of
us’.
Bibliography
§
Azzam, ‘Abd al-Wahhab Muhammad, Rihlat ‘Abd al-Wahhab Azzam, with an
Introduction by Ahmed Hassan al-Zayat, Alrisalah, Cairo, 1951.
§
Brent, Peter, Far Arabia: Explorers of the Myth, Weidenfeld &
Nicolson, London, 1977.
§
Carruthers, Douglas, ‘Captain Shakespeare’s Last Journey’, The
Geographical
§
Journal, Vol. 59, No. 5 (1922): 321–34.
§
De Gaury, Gerald, Arabia Phoenix. London: Harrap, 1946.
§
De Gaury, Gerald, ‘Memories and Impressions of the Arabia of Ibn Saud’,
in Arabian Studies II, C. Hurst, London, 1975, pp. 19–32.
§
De Gaury, Gerald, Arabian Journey and other Desert Travels, Harrap,
London, 1950.
§
Dickson, H. R. P., The Arab of the Desert, George Allen & Unwin,
London, 1949.
§
Freeth, Zahra and Victor Winstone, Explorers of Arabia: from the
Renaissance to the end of the Victorian Era, Holmes & Meier, New York,
1978.
§
Holden, David, Farewell to Arabia, Faber, London, 1966.
§
The Holy Qur’an, English translation of the meanings and commentary. Revised
and edited by the Presidency of Islamic Researches, Ifta, Call, and Guidance.
§
Hopwood, Deresle, ‘A Friend Beyond All Price: Abdul Aziz Ibn Saud and
St. John Philby’, Paper given in London, 1997.
§
Kiernan, R. H., The Unveiling of Arabia: The Story of Arabian Travel
and Discovery, Harrap, London, 1937.
§
Leachman, G., ‘A Journey Through Central Arabia’, Geographical Journal,
Vol. 43 (1914): 500–20.
§
Monroe, Elizabeth, Philby of Arabia, Faber, London, 1973.
§
Muhir, Ghulam Rasül, Sheikh, Yawmiyat Rihla fi al-Hijaz 1348/1930
(‘Diary of a Journey in the Hejaz 1348/1930’), translated from the Urdu by Dr
Samïr ‘Abd al-Hamïd Ibrahïm, King Abdul Aziz Foundation, Riyadh, 1997.
§
Musil, Alois, Northern Negd, J. K. Wright, New York, 1928. (Reprinted
1978.)
§
Nakano, Eigiro, Ar-Rihla al-Yabaniah ela al-Jazerat al-Arabia 1358/1939
(‘A Japanese Visit to the Arabian Peninsula 1358/1939’), translated into Arabic
by Sara Takahashi under the supervision of Darat al-Malik ‘Abd al-‘Aziz,
Riyadh, 1996. (First published in Japanese in instalments in Kaikyo Sekai (‘The
Journal of the Islamic World’), November 1939 –
February 1941 and in book form in Tokyo in September 1941.)
§
Philby, H. St J. B., ‘Southern Najd’, The Geographical Journal, Vol.
55, No. 3 (1920): 161–91.
§
Philby, H. St J. B., ‘Rub’ al-Khali’, The Geographical Journal, Vol.
81, No. 1 (1933):1–26.
§
Philby, H. St J. B., Sa’udi Arabia, Frederick A. Praeger, New York,
1955.
§
al-Rihani, Amin Faris, Muluk al-'Arab, Aw Rihla fi Bilad al-'Arabiya
Tahtamilu 'Ala Muqaddima wa Thamania Aqsam, 2 vols, al-Taba’a al-‘Ilmiya li
Yusuf Sadir, Beirut, 1924.
§
Rutter, Eldon, ‘The Hejaz’, The Geographical Journal, Vol. 77, No. 2
(1931): 98–109.
§
Shakir, Fuad Ismaïl, Rihlat al-Rabi’ (‘The Spring Journey’), Tihamah,
Jeddah, 1983.
§
Thesiger, Wilfred, Arabian Sands, Longman, London, 1959.
§
Thomas, Bertram, ‘The South Borderlands of Rub’ al-Khali’, The
Geographical Journal, Vol. 73, No. 3 (1929): 193—215.